Соглашение между правительством
Российской Федерации и правительством Малайзии об
экономическом сотрудничестве
Правительство
Российской Федерации и Правительство
Малайзии,
именуемые в дальнейшем
отдельно "Договаривающаяся Сторона"
и
совместно "Договаривающиеся
Стороны",
признавая
необходимость укрепления существующих дружественных
отношений между обеими
странами,
желая
содействовать двустороннему
экономическому
сотрудничеству на основе
равенства и взаимной выгоды,
полагая,
что такое сотрудничество будет
служить их общим
интересам и вносить
вклад в повышение уровня экономического
и
социального развития
народов обеих стран,
договорились
о нижеследующем:
Статья
1
Договаривающиеся
Стороны согласились содействовать развитию
взаимовыгодного экономического
сотрудничества между обеими
странами в
соответствии с законами, национальной
политикой,
правилами, действующими
в каждой из стран.
Статья
2
Договаривающиеся
Стороны будут уделять приоритетное внимание
производственному, инвестиционному
и другим видам экономического
сотрудничества в
таких областях, как авиация,
судостроение,
коммуникации и мультимедиа,
космические технологии, электроника,
металлургия, медицина,
сельское хозяйство и защита окружающей
среды. Такое сотрудничество
может также развиваться в любых других
взаимно согласованных
областях экономики двух стран.
Статья
3
Договаривающиеся
Стороны будут прилагать усилия, направленные
на всемерное поощрение
развития экономического сотрудничества
между обеими странами,
и в развитие настоящего Соглашения будут
заключать специальные
соглашения в областях, которые
могут
представлять взаимный
интерес.
Статья
4
Договаривающиеся
Стороны будут оказывать содействие развитию
экономического сотрудничества
и в этих целях поощрять:
а)
участие в сооружении, модернизации
и реконструкции
предприятий в обеих странах;
б)
поставки машин и оборудования,
передачу технологии и
разработку технической
документации;
в)
промышленную кооперацию;
г)
инвестиции;
д)
создание совместных предприятий на территории обеих
стран;
е)
участие мелких предприятий
в осуществлении
торгово-экономического
сотрудничества;
ж)
обмен лицензиями, технологиями
и другими объектами
творческой деятельности;
з)
оказание технических услуг
путем командирования
специалистов, консультантов
и советников, проведение совместных
семинаров, симпозиумов
и конференций, а также обмен делегациями и
экспертами по экономическим
вопросам.
Статья
5
Договаривающиеся
Стороны будут содействовать
охране
промышленной собственности
и обеспечивать ее в соответствии
с
законодательством, действующим
в обоих государствах, а также в
соответствии с
Парижской конвенцией по
охране промышленной
собственности от 20 марта
1883 года и будут также согласовывать
меры по развитию и расширению
сотрудничества в этой области.
Статья
6
Договаривающиеся
Стороны могут, по просьбе любой
Стороны,
проводить консультации
с целью содействия успешной
реализации
настоящего Соглашения,
рассматривать пути и
средства для
стимулирования сотрудничества
между обеими странами. Место и время
проведения консультаций
будут устанавливаться по согласованию
между Договаривающимися
Сторонами.
Статья
7
Каждая
из Договаривающихся Сторон обязуется
обеспечивать
конфиденциальность документов,
информации и других
данных,
полученных в период выполнения
данного Соглашения.
Статья
8
Любые
споры или разногласия, которые могут возникнуть
между
Договаривающимися Сторонами
в отношении толкования или применения
положений настоящего
Соглашения, будут урегулированы
на
дружественной основе
путем проведения консультаций между ними без
обращения к третьей стороне
или международному суду.
Статья
9
Настоящее
Соглашение может быть изменено, пересмотрено
или
дополнено только
с взаимного согласия между
Договаривающимися
Сторонами.
Любая
из Договаривающихся Сторон
может потребовать в
письменном виде
пересмотра, дополнения или изменения
этого
Соглашения. Любой пересмотр,
дополнения и изменения, согласованные
между Договаривающимися
Сторонами, должны осуществляться
в
письменной форме
и будут являться неотъемлемой частью настоящего
Соглашения. Такой
пересмотр, дополнения или изменения вступают
в
силу с даты подписания
Договаривающимися Сторонами соответствующих
документов.
Статья
10
Настоящее
Соглашение вступает в силу с даты его
подписания
Договаривающимися Сторонами
и будет оставаться в силе до истечения
шести месяцев с
даты, когда одна из Договаривающихся
Сторон
сообщит другой
Договаривающейся Стороне в письменной
форме по
дипломатическим каналам
о своем желании прекратить
действие
настоящего Соглашения.
Прекращение
действия настоящего Соглашения не
повлияет на
действительность договоров
или соглашений, которые были подписаны
в период действия
настоящего Соглашения и не
были исполнены
полностью или частично
к моменту прекращения его действия, если
Договаривающиеся Стороны
не примут иное решение.
Статья
11
С
даты вступления в силу настоящего
Соглашения прекращает
действие в отношениях
между Российской Федерацией и
Малайзией
Соглашение об экономическом
и техническом сотрудничестве между
Правительством Союза
Советских Социалистических Республик
и
Правительством Малайзии
от 4 октября 1972 года.
В
удостоверение настоящего нижеподписавшиеся, должным
образом
уполномоченные на
то своими соответствующими Правительствами,
подписали данное Соглашение.
Совершено
в Куала-Лумпуре 13 апреля 2000 года в двух подлинных
экземплярах, каждый
на русском, малайском и английском языках,
причем все тексты
имеют одинаковую силу. В случае возникновения
разногласий для целей
толкования используется текст на английском
языке.
(Подписи)
|