Соглашение
между Правительством Российской
Федерации и Правительством Японии о предотвращении
инцидентов на море за пределами территориальных
вод и в воздушном пространстве над ним
(Токио, 13 октября 1993 г.) (с
изменениями от 4 сентября 2000 г.)
Правительство Российской Федерации и Правительство
Японии, ниже именуемые Сторонами,
стремясь обеспечить безопасность в связи с плаванием
кораблей и полетами воздушных судов Вооруженных
Сил Российской Федерации и Сил самообороны Японии
на море за пределами территориальных вод и в воздушном
пространстве над ним,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящего Соглашения:
а) "Корабль" означает:
i) применительно к Российской Федерации:
боевой корабль, принадлежащий ее Вооруженным
Силам, имеющий внешние знаки, отличающие боевые
корабли Вооруженных Сил Российской Федерации, находящийся
под командованием офицера, состоящего на службе
Правительства Российской Федерации, фамилия которого
включена в соответствующий список военнослужащих,
укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной
военной дисциплине;
вспомогательное судно, принадлежащее ее Вооруженным
Силам и имеющее право нести флаг вспомогательных
судов Вооруженных Сил Российской Федерации;
ii) применительно к Японии:
судно, принадлежащее ее Силам самообороны, имеющее
внешние знаки, отличающие суда Сил самообороны,
находящееся под командованием лица, состоящего на
службе Правительства Японии, фамилия которого включена
в список офицеров Сил самообороны, укомплектованное
экипажем, подчиняющимся дисциплине Сил самообороны;
b) "Воздушное судно" означает пилотируемый
летательный аппарат, тяжелее или легче воздуха,
предназначенный для полетов, принадлежащий применительно
к Российской Федерации ее Вооруженным Силам и принадлежащий
применительно к Японии ее Силам самообороны, за
исключением космических аппаратов;
с) "Самолет и другие летательные аппараты"
означает пилотируемый летательный аппарат, тяжелее
или легче воздуха, предназначенный для полетов,
не являющийся воздушным судном, как оно определено
в пункте 1 b) статьи 1 настоящего Соглашения, за
исключением космических аппаратов;
d) "Соединение" означает формирование
из двух или более кораблей одной из Сторон, следующих
вместе и совместно маневрирующих.
2. Настоящее Соглашение применяется к кораблям
и воздушным судам обеих Сторон, действующим на море
за пределами территориальных вод и в воздушном пространстве
над ним.
Статья 2
1. Каждая из Сторон, исходя из того, что Российская
Федерация и Япония являются участниками Конвенции
о международных правилах предупреждения столкновений
судов в море 1972 года в том, что касается действий
своих кораблей в отношении кораблей другой Стороны,
подтверждает свое обязательство выполнять положения
правил и приложений, составляющих Международные
правила предупреждения столкновений судов в море
1972 года (МППСС-72), приложенные к упомянутой Конвенции.
2. Стороны подтверждают, что свобода плавания
кораблей в море за пределами территориальных вод,
а также свобода полетов воздушных судов в воздушном
пространстве над морем за пределами территориальных
вод должна реализовываться в соответствии с нормами
международного права, включая Женевскую конвенцию
об открытом море, подписанную 29 апреля 1958 года.
Статья 3
1. Корабли одной Стороны, осуществляющие плавание
вблизи от кораблей другой Стороны, исключая моменты,
когда во исполнение соответствующих положений МППСС-72
кораблям необходимо сохранять определенные курс
и скорость, должны оставаться на достаточном расстоянии
во избежание риска столкновения.
2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с
соединением другой Стороны или осуществляющие плавание
вблизи от соединения другой Стороны, во исполнение
МППСС-72 избегают такого маневрирования, которое
затруднило бы выполнение маневров этим соединением.
3. Соединения каждой из Сторон не будут проводить
маневров в районах, в которых введены в действие
системы разделения движения судов, принятые Международной
морской организацией в соответствии с Правилом 1
(d) МППСС-72.
4. Корабли каждой из Сторон, ведущие наблюдение
за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться
на расстояниях, позволяющих избежать опасности столкновений,
а также обязаны избегать каких-либо маневров, создающих
опасность плаванию кораблей другой Стороны, за которыми
ведется наблюдение. Для этого, за исключением тех
случаев, когда речь идет о необходимости сохранять
определенные курс и скорость во исполнение соответствующих
положений МППСС-72, корабль-наблюдатель в соответствии
с хорошей морской практикой на море будет предпринимать
заблаговременные и решительные действия.
5. Корабли каждой из Сторон в случае, когда они
находятся на взаимной видимости, для обозначения
своих действий и намерений должны использовать сигналы
(флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены
МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей
специальных сигналов, являющейся приложением к настоящему
Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной
видимости или в таких условиях освещенности и на
таких расстояниях, когда флажные сигналы неразличимы,
должны использоваться световые сигналы или средства
УКВ радиосвязи на 16-м канале (156,8 МГц).
6. Корабли каждой из Сторон не должны:
а) предпринимать имитации атак путем разворота
орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов
и других видов оружия в направлении кораблей или
воздушных судов другой Стороны;
b) выбрасывать в направлении кораблей другой
Стороны предметы, которые могут представлять опасность
для плавания кораблей другой Стороны;
с) использовать прожекторы или другие осветительные
средства для освещения ходовых мостиков кораблей
другой Стороны или кабин пилотов, находящихся в
полете воздушных судов другой Стороны;
d) применять лазеры таким образом, чтобы они
могли нанести вред личному составу или причинить
ущерб оборудованию, находящемуся на борту корабля
или воздушного судна другой Стороны;
е) производить в направлении кораблей или воздушных
судов другой Стороны пуски сигнальных ракет таким
образом, чтобы это могло представлять опасность
для плавания кораблей или полетов воздушных судов
другой Стороны;
Протоколом о дополнениях к настоящему Соглашению
от 4 сентября 2000 г. пункт 6 статьи 3 настоящего
Соглашения дополнен подпунктом f). Изменения вступают
в силу с 4 октября 2000 г.
f) преднамеренно создавать помехи системам связи
кораблей и воздушных судов другой Стороны
7. Корабли каждой из Сторон при проведении учений
вместе с подводными лодками своей Стороны, находящимися
в подводном положении, для предупреждения кораблей
другой Стороны о присутствии подводных лодок в районе
данных учений, должны нести соответствующий сигнал
по Международному своду сигналов или по Таблице
специальных сигналов, являющейся приложением к настоящему
Соглашению.
8. Корабли каждой из Сторон при приближении к
кораблям Другой Стороны, которые согласно статье
3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать,
должны принимать соответствующие меры к тому, чтобы
не стеснять маневров таких кораблей другой Стороны
и оставаться от них на достаточном расстоянии.
Статья 4
1. Воздушные суда каждой из Сторон при приближении
к кораблям или воздушным судам другой Стороны должны
проявлять достаточное внимание к взаимной безопасности
и не должны:
а) предпринимать имитации атак по кораблям или
воздушным судам другой Стороны;
b) выполнять пилотажные фигуры над кораблями
другой Стороны;
с) сбрасывать в направлении кораблей другой Стороны
какие-либо предметы, которые могут представлять
опасность для плавания этих кораблей;
Протоколом о дополнениях к настоящему Соглашению
от 4 сентября 2000 г. пункт 1 статьи 4 настоящего
Соглашения дополнен подпунктами d), e), f). Изменения
вступают в силу с 4 октября 2000 г.
d) использовать прожекторы или другие осветительные
средства для освещения ходовых мостиков кораблей
другой Стороны или кабин пилотов находящихся в полете
воздушных судов другой Стороны;
e) применять лазеры таким образом, чтобы они
могли нанести вред личному составу или причинить
ущерб оборудованию, находящемуся на борту корабля
или воздушного судна другой Стороны;
f) преднамеренно создавать помехи системам связи
кораблей и воздушных судов другой Стороны
2. Воздушные суда каждой из Сторон при полетах
в темное время или при полетах по приборам должны
иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные
огни.
3. Воздушные суда каждой из Сторон в случае приближения
или возможного приближения к воздушному пространству
соответствующего государства или кораблям и воздушным
судам другой Стороны должны прослушивать передачи
в УКВ диапазоне на частотах 121,5 МГц или 243 МГц
и, когда это необходимо, осуществлять связи на указанных
частотах.
Статья 5
1. Корабли или воздушные суда каждой из Сторон
не должны предпринимать действия, запрещаемые в
статьях 3 и 4 настоящего Соглашения в отношении
морских судов, несущих флаг соответствующего государства
и не являющихся кораблями, а также в отношении самолетов
и других летательных аппаратов, зарегистрированных
в соответствующем государстве.
2. Каждая из Сторон предпринимает соответствующие
меры с тем, чтобы информировать о положениях настоящего
Соглашения суда, несущие флаг своего государства
и не являющиеся кораблями, а также самолеты и другие
летательные аппараты, зарегистрированные в своем
государстве.
Статья 6
Каждая из Сторон будет оповещать через установленную
систему радиопередач извещений и предупреждений
мореплавателям и участникам воздушной навигации
о случаях проведения действий своими кораблями или
воздушными судами, которые могут представлять опасность
для сообщений на море за пределами территориальных
вод или в воздушном пространстве над ним, не позднее
чем за 3 суток до начала таких действий.
Статья 7
1. Стороны будут оперативно обмениваться как
можно более полной информацией о случаях столкновений
и других инцидентах между кораблями или воздушными
судами Сторон. Правительство Российской Федерации
будет предоставлять такую информацию через Посольство
Японии в Российской Федерации, и Правительство Японии
будет предоставлять такую информацию через Посольство
Российской Федерации в Японии.
2. Пункт 1 данной статьи будет также применяться
в случаях, когда для одной из Сторон будет сочтено
важным срочное получение информации о любых других
инцидентах на море, не оговоренных в пункте 1 данной
статьи, участниками которых являются корабли и воздушные
суда одной из Сторон.
Статья 8
1. Стороны подготовят соответствующие инструкции
по использованию сигналов, установленных Таблицей
специальных сигналов, приложенной к настоящему Соглашению,
и распространят ее соответственно по своим кораблям
и воздушным судам.
2. Приложение к настоящему Соглашению является
его неотъемлемой частью.
Статья 9
Представители обеих Сторон, по взаимному согласию,
будут ежегодно встречаться поочередно в Токио и
Москве для рассмотрения хода выполнения положений
настоящего Соглашения, а также для обеспечения более
высокого уровня безопасности в связи с плаванием
кораблей Сторон в море за пределами территориальных
вод и с полетами воздушных судов Сторон в воздушном
пространстве над ним.
Статья 10
Положения настоящего Соглашения будут осуществляться
Сторонами в соответствии с надлежащими законодательными
актами своих государств.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать
дней со дня его подписания и будет оставаться в
силе в последующее время до истечения шестимесячного
срока со дня, когда одна Сторона уведомит другую
Сторону в письменном виде о своем намерении прекратить
действие настоящего Соглашения.
Совершено в Токио 13 октября 1993 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и японском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
/Подписи/
Приложение
Таблица специальных сигналов
Отличительный сигнал: YV1
(последующая группа предваряется данным сигналом)
--------------+----------------------------------------------------------
Сигнал |
Значение
сигналов
--------------+----------------------------------------------------------
IRI Я
занимаюсь океанографическими работами.
IR2(...) Я
имею за бортом (буксирую) гидрографическую
исследова-
тельскую
аппаратуру ..... метров за кормой.
IR3 Я
поднимаю на борт гидрографическую
исследователь-
скую
аппаратуру.
IR4 Я
занимаюсь спасательными работами.
JH1 Я
пытаюсь снять судно с мели.
МН1 Прошу
не пересекать мой курс по носу.
NB1(...) У
меня за бортом небуксируемые исследовательские гидрогра-
фические
приборы в направлении от меня ...................
(Таблица
Ш МСС).
PJ1 Я
не могу изменить курс вправо.
PJ2 Я
не могу изменить курс влево.
PJ3 Осторожно,
у меня вышло из строя рулевое управление.
РР8(...) Проводятся
опасные операции. Прошу не находиться в направ-
лении
от меня ............ (Таблица Ш МСС).
QF1 Осторожно,
я застопорил ход.
QS6(...) Я
направляюсь к якорной стоянке курсом .......
QV2 Я
жестко закреплен с использованием двух или
более якорей
или
швартовых бочек по носу и корме. Прошу не
создавать
помех.
QV3 Я
стою на якоре на большой глубине с гидрографической
ис-
следовательской
аппаратурой за бортом.
RT2 Я
намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому
борту.
RT3 Я
намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому
борту.
RТ4 Я
буду обгонять вас по вашему левому борту.
RT5 Я
буду обгонять вас по вашему правому борту.
RT6(...) Я
маневрирую (соединение маневрирует). Прошу
не находить-
ся
в направлении от меня ......... (Таблица Ш МСС).
RT7(...) Я
подойду к вашему кораблю с правого борта
на расстояние
..........
сотен метров (ярдов).
RT8(...) Я
подойду к вашему кораблю с левого
борта на расстояние
..........
сотен метров (ярдов).
RT9(...) Я
пройду у вас за кормой в расстоянии ......... сотен
мет-
ров
(ярдов).
RU2(...) Я
начинаю поворот влево приблизительно
через ..........
минут.
RU3(...) Я
начинаю поворот вправо приблизительно
через ..........
минут.
RU4 Соединение
готовится изменить курс влево.
RU5 Соединение
готовится изменить курс вправо.
RU6 Провожу
учение по маневрированию, находиться внутри
орде-
ра
опасно.
RU7 Я
готовлюсь к погружению.
RU8 Подводная
лодка будет всплывать в пределах двух
миль от
меня
не позднее чем через 30 минут. Прошу не
создавать
помех.
SL2 Прошу
показать ваш курс, скорость и намерения для
расхож-
дения.
ТХ1 Я
занимаюсь рыбнадзором.
UY1(...) Я
готовлюсь поднять (посадить) самолет
по курсу ......
UY2(...) Я
готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы.
Прошу не
находиться
в направлении от меня ...... (Таблица Ш МСС).
UY3(...) Я
готовлюсь провести учебные артиллерийские
стрельбы.
Прошу
не находиться в направлении от
меня ...........
(Таблица
Ш МСС).
UY4 Я
готовлюсь провести (провожу) действия с использованием
взрывчатых
веществ.
UY5(...) Я
маневрирую для подготовки к проведению учебных
торпед-
ных
стрельб по направлению от меня ......
(Таблица Ш
МСС).
UY6(...) Я
готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу
на курсе
.......
.Прошу не создавать помех.
UY7(...) Я
готовлюсь к проведению десантного учения с
использова-
нием
большого количества малых высадочных средств.
Прошу
не
находиться в направлении от меня .........
(Табли-
ца
Ш МСС).
UY8(...) Я
маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные
высадоч-
ные
средства. Прошу не находиться в направлении
от меня
..........
(Таблица Ш МСС).
UY9 Я
готовлюсь провести (провожу) действия с вертолетами
над
кормой.
UY10* Я
проверяю артиллерийские системы.
UY11* Я
проверяю ракетные системы.
UY12(...) Я готовлюсь
провести (провожу) учебные стрельбы (бомбоме-
тание)
с самолетов по буксируемым мишеням. Прошу не
на-
ходиться
в направлении от меня .......... (Таблица Ш МСС).
ZL1 Я
принял и понял ваш сигнал.
ZL2 Поняли
ли вы меня? Прошу подтвердить,
ZL3 Ваш
сигнал принят, но не понят.
------------------------------
* Эти сигналы передаются кораблями, когда они
проводят обычные проверки и проворачивание артиллерийских
или ракетных систем
|